Buying words
Home
Down to earth words
High flying words
Weird and wonderful words
Credentials
Why a professional?
Good advice when buying a translation
We support
The story of changelings
Links
about subtitling

A subtitler works with a computer program that
creates a very simple text file, with a time code
that says exactly when each block of text is cued
in and out. Normally we work with a VHS tape or a
digital file that contains a time code (called VITC
code) that precisely follows the time code on the
master copy of the film (also called digibeta). The
time code that is visible in the picture is not a
VITC code and cannot be read by the subtitling
program. A VITC code is hidden on a separate
track of the VHS, or is included as a separate file
in the case of digital files.

If the client does not have the equipment to
generate a VITC code, it should contact a post-
production company. The post-production
company can generate a digibeta if you don’t
have one, with the necessary time code that
allows all subtitling and captioning to be timed
precisely. The company then generates a VHS or
digital file for the translator. Later, the post-
production company receives the subtitle file and
makes a final copy of the original file plus
subtitles.

Another alternative is that the film editor cuts and
pastes in subtitles in the Avid (or other film-
editing) software. The advantage of this system is
that they avoid the expense of generating a VITC
code and recording the subtitled copy. The sub-
titler can generate a rough time code for subtitling
purposes, which doesn’t have to match the
original time code since the editor is going to
insert the subtitles manually.

The disadvantage is that it is extremely time-
consuming, since the Avid systems are not
designed for extensive subtitling, but only for
occasional captions. Each caption becomes its
own separate image file and soon takes up a lot of
memory. It also greatly reduces the precision of
cueing.

Avid: common software for editing film footage
Digibeta: master file of the final cut of the film,
with a continuous time code that runs for the
duration of the film
VITC code: vertical interval time code, an exact
cop of the time code in the master file, placed on
a hidden track of the VHS tape

Common subtitle formats:
.890
Also called ScanTitling format. Probably the
most common subtitle format in Sweden today.
The ScanTitling software has now been replaced
with a more modern program called Tempo.
.pac One of the most common formats
(in Sweden) today.


Vårbruksgatan 38
573 38 Tranås Sweden
+46 140-139 59
jennifer@changelingTranslations.com
The golden rule of translation
A good translation
should never
sound like
a translation!
Good ideas deserve
good expression